Your personal information you provide will be transfered and stored as encrypted data.
You have the ability to update and remove your personal information.
You consent to our cookies if you continue to use this website.
Allow cookies for
Necessary Cookies Necessary Cookies cannot be unchecked, because they are necessary for our website to function properly. They store your language, currency, shopping cart and login credentials.
Analytics Cookies We use google.com analytics and bing.com to monitor site usage and page statistics to help us improve our website. You may turn this on or off using the tick boxes above.
Marketing Cookies Marketing Cookies do track personal data. Google and Bing monitor your page views and purchases for use in advertising and re-marketing on other websites. You may turn this on or off using the tick boxes above.
Social Cookies These 3rd Party Cookies do track personal data. This allows Facebook, Twitter and Pinterest integration. eg. shows the Facebook 'LIKE' button. They will however be able to view what you do on our website. You may turn this on or off using the tick boxes above.
Posted: As many of you may know, Zan Moore and I are nearing the last leg of post production on our new instructional poi DVD: Encycplopoidia 2, and we are shooting for a June release.
One of the last pieces of the puzzle is the need for translators, so we can subtitle in a few other languages. We are looking for French and Spanish translators, that have a good understanding of technical poi concepts and terminology. Possibly a Russian translator as well, although entering subtitles in Cyrillic characters is a ton of work, so Russian may not happen in time for the release.
Zan is pretty fluent in Spanish, and we have Burning dan helping with French, so we can handle some of the work load. We want to pair up with native speakers that can help ensure that the final proof doesn't sound like bad "ingrish".
The script is about 19 pages, with a fair amount of white space.
We can't pay you in money, only the honor and glory of working on an awesome project with us! Of course translators will get a free copy of the DVD, and their names in the credits.
If you think you can be commited to see this through, or know someone we should talk to, please PM Zan or myself ( Alien Jon ) ASAP.
oh wait.... sorry for wasting your time "but have you considered there is more to life than your eyelids?"
jointly owned by Fire_Spinning_Angel and Blu_Valley
astonSILVER Member Unofficial Chairperson of Squirrel Defense League
4,061 posts Location: South Africa
No. 'strine is a valid language.
I can do Afrikaans. Because there is such a market for that....
All the best Alien. 'We're all mad here. I'm mad, you're mad." [said the Cat.] "How do you know I'm mad?" said Alice. "You must be," said the Cat, "Or you wouldn't have come here." - Lewis Carroll, Alice's Adventures In Wonderland