Forums > Help! > Urgent! Need language help!

Login/Join to Participate

caz86Twister Fire Starter ridin on a tratter
156 posts
Location: Bristol/Exeter UK


Posted:
Hi people, I'm travelling on Wednesday to Amsterdam to start off my Europe trip. I'm taking poi on a plane and I usually put labels on them to say what they are in the hope that whoever's checking them will leave them be and bugger off!

So I was thinking, it might be useful for other travellers too, we should start and interlingual list of Poi explanation phrases!

Something along the lines of "Spinning poi, used to recreate the maori arts, please handle with care."

Thanx you guys!

Caz xx

Caz


caz86Twister Fire Starter ridin on a tratter
156 posts
Location: Bristol/Exeter UK


Posted:
Thanx to funk-fish I have dutch :-D

"Spinning poi, werd gebruikt om de maori kunst te creren, ga er alsjeblieft voorzichtig mee om"

Caz


FunkFishFunkFishWatch out as ultimate Cute and Funkyness arives...
191 posts
Location: Holland, Zaandam (next to Amsterdam)


Posted:
I love me biggrin an caz does 2 biggrin

Push me, and then just hurt me, till i can get my satisfaction...


caz86Twister Fire Starter ridin on a tratter
156 posts
Location: Bristol/Exeter UK


Posted:
Hehehe!

I think in Italian it should be something like "Maori Poi" un gioco dei Maori, Fragile.

Caz


caz86Twister Fire Starter ridin on a tratter
156 posts
Location: Bristol/Exeter UK


Posted:
And "Les chaines de poi, pour recrer une tradition maori. Fragile!" In French
EDITED_BY: caz86 (1089669558)

Caz


DurbsDurbsBRONZE Member
Classically British
5,688 posts
Location: Epsom, Surrey, England


Posted:
except poi = pea...

I think Cass (resident froglet wink ) said something about Bolas, which isn't technically right, but it gets understood... Or "chaines de feu"

Burner of Toast
Spinner of poi
Slacker of enormous magnitude


Dragon7Dragon7GOLD Member
addict
625 posts
Location: Aotearoa (NZ), New Zealand


Posted:
"He poi rerea, hai whakaatu toi Maori, KIA TUPATO!"

caz86Twister Fire Starter ridin on a tratter
156 posts
Location: Bristol/Exeter UK


Posted:
Which language is that!?!

Yeh thanx for reminding me about poi=pea. Theres the same problem in Italian poi=then. Grrr... I wanna try and dodge around the fire thing if possible.

Zut alors!

Caz x

Caz


Dragon7Dragon7GOLD Member
addict
625 posts
Location: Aotearoa (NZ), New Zealand


Posted:
Maori

_Clare__Clare_BRONZE Member
Still wiggling
5,967 posts
Location: Belfast, Northern Ireland (UK)


Posted:
Lol, Maori is such a beautiful rythmic language... could never get used to the 'wh' as 'f' sound, tho. smile

Check out this site: https://www.freetranslation.com/

It's quite good... not great, but it'll do the job

xx

Getting to the other side smile


Dragon7Dragon7GOLD Member
addict
625 posts
Location: Aotearoa (NZ), New Zealand


Posted:
"could never get used to the 'wh' as 'f' sound, tho" quote Firepoise

LOL thats cause u live in BELFAST MAN!

Que girando poi, s artes de maori, por asa de favor com cuidado : Portuguese

LMFAO OMFG this free translator is insane!

caz86Twister Fire Starter ridin on a tratter
156 posts
Location: Bristol/Exeter UK


Posted:
free translators are crap! Just try translatin something, into say Italian, and then back. You get completely different answers! Thanx for the thought tho!

Caz x

Caz


_Clare__Clare_BRONZE Member
Still wiggling
5,967 posts
Location: Belfast, Northern Ireland (UK)


Posted:
heheheh... yep... it's not perfect... tis ok for really basic stuff tho... I suppose you could pay if you wanted it exactly right.

And it's different when you change it back cos no languages are direct translations of another - just similar interpretations.

Also, Dragon, I lived in Auckland for most of last year... then travelled round the country. I always had problems with Whangarei (Fangarey?!!)

xx

Getting to the other side smile


HOP Newsletter

Sign up to get the latest on sales, new releases and more...