Our website uses cookies to personalise content, keep contents in your shopping cart and as part of the checkout experience.
Your personal information you provide will be transfered and stored as encrypted data.
You have the ability to update and remove your personal information.
You consent to our cookies if you continue to use this website.
Allow cookies for
Necessary Cookies Necessary Cookies cannot be unchecked, because they are necessary for our website to function properly. They store your language, currency, shopping cart and login credentials.
Analytics Cookies We use google.com analytics and bing.com to monitor site usage and page statistics to help us improve our website. You may turn this on or off using the tick boxes above.
Marketing Cookies Marketing Cookies do track personal data. Google and Bing monitor your page views and purchases for use in advertising and re-marketing on other websites. You may turn this on or off using the tick boxes above.
Social Cookies These 3rd Party Cookies do track personal data. This allows Facebook, Twitter and Pinterest integration. eg. shows the Facebook 'LIKE' button. They will however be able to view what you do on our website. You may turn this on or off using the tick boxes above.
caz86Twister Fire Starter ridin on a tratter 156 posts Location: Bristol/Exeter UK
Posted: Hi people, I'm travelling on Wednesday to Amsterdam to start off my Europe trip. I'm taking poi on a plane and I usually put labels on them to say what they are in the hope that whoever's checking them will leave them be and bugger off!
So I was thinking, it might be useful for other travellers too, we should start and interlingual list of Poi explanation phrases!
Something along the lines of "Spinning poi, used to recreate the maori arts, please handle with care."
Thanx you guys!
Caz xx
Caz
caz86Twister Fire Starter ridin on a tratter 156 posts Location: Bristol/Exeter UK
Posted: Thanx to funk-fish I have dutch :-D
"Spinning poi, werd gebruikt om de maori kunst te creëren, ga er alsjeblieft voorzichtig mee om"
Caz
FunkFishWatch out as ultimate Cute and Funkyness arives... 191 posts Location: Holland, Zaandam (next to Amsterdam)
Posted: I love me an caz does 2
Push me, and then just hurt me, till i can get my satisfaction...
caz86Twister Fire Starter ridin on a tratter 156 posts Location: Bristol/Exeter UK
Posted: Hehehe!
I think in Italian it should be something like "Maori Poi" un gioco dei Maori, Fragile.
Caz
caz86Twister Fire Starter ridin on a tratter 156 posts Location: Bristol/Exeter UK
Posted: And "Les chaines de poi, pour recréer une tradition maori. Fragile!" In French EDITED_BY: caz86 (1089669558)
Caz
DurbsBRONZE Member Classically British 5,689 posts Location: Epsom, Surrey, England
Posted: except poi = pea...
I think Cass (resident froglet ) said something about Bolas, which isn't technically right, but it gets understood... Or "chaines de feu"
Burner of Toast Spinner of poi Slacker of enormous magnitude
Dragon7GOLD Member addict 625 posts Location: Aotearoa (NZ), New Zealand
Posted: "He poi rerea, hai whakaatu toi Maori, KIA TUPATO!"
caz86Twister Fire Starter ridin on a tratter 156 posts Location: Bristol/Exeter UK
Posted: Which language is that!?!
Yeh thanx for reminding me about poi=pea. Theres the same problem in Italian poi=then. Grrr... I wanna try and dodge around the fire thing if possible.
Zut alors!
Caz x
Caz
Dragon7GOLD Member addict 625 posts Location: Aotearoa (NZ), New Zealand
Posted: Maori
_Clare_BRONZE Member Still wiggling 5,967 posts Location: Belfast, Northern Ireland (UK)
Posted: Lol, Maori is such a beautiful rythmic language... could never get used to the 'wh' as 'f' sound, tho.
It's quite good... not great, but it'll do the job
xx
Getting to the other side
Dragon7GOLD Member addict 625 posts Location: Aotearoa (NZ), New Zealand
Posted: "could never get used to the 'wh' as 'f' sound, tho" quote Firepoise
LOL thats cause u live in BELFAST MAN!
Que girando poi, às artes de maori, por asa de favor com cuidado : Portuguese
LMFAO OMFG this free translator is insane!
caz86Twister Fire Starter ridin on a tratter 156 posts Location: Bristol/Exeter UK
Posted: free translators are crap! Just try translatin something, into say Italian, and then back. You get completely different answers! Thanx for the thought tho!
Caz x
Caz
_Clare_BRONZE Member Still wiggling 5,967 posts Location: Belfast, Northern Ireland (UK)
Posted: heheheh... yep... it's not perfect... tis ok for really basic stuff tho... I suppose you could pay if you wanted it exactly right.
And it's different when you change it back cos no languages are direct translations of another - just similar interpretations.
Also, Dragon, I lived in Auckland for most of last year... then travelled round the country. I always had problems with Whangarei (Fangarey?!!)
xx
Getting to the other side
Similar Topics
Server is too busy. Please try again later. No similar topics were found Show more..