Unsere Website verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, Inhalte in Ihrem Einkaufswagen zu speichern und als Teil der Kaufabwicklung.
Ihre persönlichen Informationen, die Sie zur Verfügung stellen, werden als verschlüsselte Daten gespeichert und übertragen.
Sie haben die Möglichkeit, Ihre persönlichen Informationen zu aktualisieren und zu entfernen.
You consent to our cookies if you continue to use this website.
Cookies zulassen für
Necessary Cookies Notwendige Cookies können nicht deaktiviert werden, da sie notwendig sind, damit unsere Website ordnungsgemäß funktioniert. Sie speichern Ihre Sprache, Währung, Einkaufswagen und Anmeldedaten.
Analytics-Cookies Wir verwenden google.com analytics und bing.com, um die Website-Nutzung und Seitenstatistiken zu überwachen, um uns bei der Verbesserung unserer Website zu unterstützen. Sie können diese Option mit den obigen Kontrollkästchen aktivieren oder deaktivieren.
Vermarktung Kekse Marketing-Cookies verfolgen persönliche Daten. Google und Bing überwachen Ihre Seitenaufrufe und Käufe, um sie auf anderen Websites für Werbung und Re-Marketing zu verwenden. Sie können diese Option mit den obigen Kontrollkästchen aktivieren oder deaktivieren.
Soziale Kekse Diese Cookies von Drittanbietern verfolgen persönliche Daten. Dies ermöglicht die Integration von Facebook, Twitter und Pinterest. z.B. zeigt den Facebook-Button \"Gefällt mir\". Sie werden jedoch in der Lage sein zu sehen, was Sie auf unserer Website tun. Sie können diese Option mit den obigen Kontrollkästchen aktivieren oder deaktivieren.
Mushinkatomember 164 posts Location: Sheffield, South Yorkshire, UK
Posted: Howdy y'all... as they say (or as the cliche would have it) in the US of A. Hmmm... this is something I've noticed recently. The language barrier between the US and the UK isnt really that wide, but there are quite a few words/phrases/mannerisms that set us apart and do cause a little confusion.I would like this thread to act as a sort of dictionary for those little quirks that could bring an otherwise perfectly normal conversation to a grinding halt. I will start with a few that are familiar to me, and I would be interested to see what anyone else comes up with. (For info.. I am British through and through, but I was educated in American schools; by Americans for the first nine years of my school life..)So, here goes... and yes, there will be a certain amount of overlap..US - - - UKPants = TrousersJockey/boxer shorts = pants/cak's/skidssidewalk = pavementPet peeves = pet hates Football = American footballSoccer = footballTruck = lorryFall = autumndude = bloke/geezerbucks = quid/squid/doshSAT exams = GCSE's, 'A' / 'AS' levelsjello = jellyjelly = jamzuccini? = courgette'thanks' etc = cheers/'ta''cool'/'wicked' etc = 'ace'/pukkerfender = bumperwindshield = windscreenpals/friends etc = matesrubber = condom/jonny/hat/something for the weekend, Sir??eraser = rubberstraightedge = rulerbooger/boogie = bogey/pug/quick snack.. just kidding flashers = indicatorsgear lever = gear sticktrunk = boot (of car)hood = bonnetlawyer/attourney = solicitor/barristerpoi = poi Thats all I can think of at the moment, but feel free to add/correct or whatever..ps: I can think of PLENTY that are probably a little risquee for this site... ------------------Kato
Kato
GlåssDIAMOND Member The Ministry of Manipulation 2,523 posts Location: Bristol, United Kingdom
Posted: All this translation stuff, and no one talks about the important stuff…Poi movesI learnt poi with a lot of club swingers, with the whole Britain and Indian club swinging thing (just found out that my gran swing indian clubs in 1920's in london in a display with 2000 people OMG)… back in the olden day, poi moves in UK were known by their club swinging name, which is how I learnt them, and being a sentimental old doffer I still cling to.Heres some… Cross follow= Abbreviation of Cross and follow = 3 beat weaveExtra loop in cross follow = 5 beat weave(ie you can put the extra loop in anything, so consider it a move on its own) Push Throughs = cat paws = Thread The Needle The punch = reverse TTNWaist wrap = not a wrap at all but a very lovely move Reels and extended reels ???any more CS to poi translations?Night nightGlass